Homemade Dishwasher Detergent

14/100

[scroll down for English]

Ao longo dos anos tenho experimentado fazer detergente para a máquina de lavar loiça em casa mas, até há pouco tempo, nunca tinha ficado verdadeiramente satisfeita com os resultados. No entanto, no mês passado dei por mim sem detergente “normal” (leia-se: comercial) e, usando ingredientes que tinha cá em casa, encontrei uma fórmula que finalmente resulta — vou partilhá-la convosco, na esperança de que vos seja útil.

Num frasco alto de vidro misturar:

  • 1 chávena de bórax (borato de sódio — imagino que as drogarias portuguesas o vendam)
  • 1 chávena de cristais de soda (à venda no Aki)
  • 1/2 chávena de ácido cítrico
  • 1/2 chávena de sal grosso

Agitar o frasco para que tudo fique bem misturado. O ácido cítrico poderá tornar a mistura efervescente e, dependendo da temperatura da vossa cozinha, algumas partes poderão ficar meio líquidas, mas não há problema nenhum — a mistura funcionará na mesma.

Para obter óptimos resultados, convém fazer o seguinte:

  • os compartimentos para o sal e para o abrilhantador devem estar cheios (eu uso sal grosso no primeiro e vinagre branco no segundo)
  • escolher um ciclo com água muito quente
  • encher o compartimento para o detergente com a mistura caseira

***

Over the years I’ve tinkered with homemade dishwasher detergents but was never quite happy with the results I was getting. However, I’ve now come up with a consistent formula that works really well for me and I thought I’d share it with you in the hopes that it’ll work for you too.

In a tall glass jar, combine the following ingredients:

  • 1 cup borax
  • 1 cup washing soda
  • 1/2 cup citric acid
  • 1/2 cup coarse sea salt

Shake well. The citric acid will make the mixture fizz and, if the weather is hot, the powder may end up with some liquid bits in it, but that’s fine. It will still work.

In order for this recipe to work really well, do the following:

  • your salt reservoir should be full (I use regular coarse sea salt); the same goes for your rinse-aid compartment (I use white vinegar)
  • run your dishwasher on a very hot cycle
  • fill the detergent compartment with your homemade mixture

 

100 Days of Blogging

1/100

[scroll down for English]

Já ouviram falar nos “projectos de 100 dias”? São projectos pessoais em que o participante se compromete a levar a cabo um exercício criativo durante 100 dias seguidos. Algumas pessoas escrevem diariamente (e até conseguem criar um livro durante esse período — ora oiçam esta história), há quem borde, tricote, cosa, cozinhe… enfim, estão a ver a ideia. Compromissos deste género implicam uma certa disciplina e empenho, e fazem do exercício criativo em questão uma prioridade na vida do participante durante esses 100 dias.

Estes projectos sempre me intrigaram e finalmente decidi-me a embarcar no meu próprio desafio. Durante 100 dias comprometo-me a escrever um post por dia no meu blog. Não vou incluir os fins-de-semana e não prometo posts incrivelmente extensos e detalhados, mas vou fazer os possíveis por voltar a habitar este espaço diariamente. Estou cheia de vontade de voltar a blogar com espontaneidade.

Se tiverem sugestões para posts, não deixem de partilhá-las aqui nos comentários. Até amanhã!

Have you ever heard of the “100 day projects”? They’re personal projects where the participants commit themselves to pursuing a creative exercise every single day for 100 days in a row. Some people write (and can even produce a book – check out this story), others knit or sew or embroider or cook… you get the idea. Commitments of this kind involve a certain degree of discipline and effort, and make the creative exercise a priority in one’s life for 100 days. 

I’ve always been intrigued by this and finally feel that the time has come for me to embark on a challenge of my own. I’m committing to writing on my blog for 100 days. I’m taking weekends off and I can’t promise I’ll write elaborate blog posts everyday, but I’ll do my best to show up everyday. I’ll looking forward to blogging with spontaneity again. 

If you have any suggestion for a post do let me know in the comments below. See you tomorrow!

Cinco Anos :: Five Years

Cinco anos de casados, um dia de sol, um almoço delicioso, um bebé a dormir a sesta, um vinho neo-zelandês… Que venham daí pelo menos mais cinquenta!
Five years of marriage, one sunny day, one delicious lunch, one baby napping, one New-Zealand wine…  I hope we have at least fifty more years together!

(photos: Tiago Cabral)

Coisas :: Stuff

A Megan Auman criou um manifesto muito interessante: chama-se Stuff Does Matter e pretende celebrar as coisas que enriquecem as nossas vidas. A ideia de que consumir é negativo e de que nos devemos apegar ao mínimo possível de coisas materiais é exagerada e irrealista. A Megan defende que o problema da sociedade actual prende-se não com o facto de conferirmos demasiada importância aos objectos, mas com a circunstância de lhes darmos muito pouco valor (isto faz-me imediatamente pensar em roupa barata que dura apenas uma estação, por exemplo). Há que consumir conscientemente. Uma das máximas de William Morris é “Não tenha nada em casa que não considere útil ou bonito” e é assim mesmo que devemos gerir a nossas aquisições. Há que pensar antes de comprar. Posso parecer maníaca, mas recuso-me a comprar coisas feias (sim, nem todas as caixas de fósforos são criadas iguais). E, se for impossível evitar uma embalagem horrorosa, quando chego a casa transfiro o conteúdo da dita embalagem para um recipiente mais agradável. Afinal, são estas coisas que vejo todos os dias. Por que razão não lhes hei-de dar importância?
Este cesto de picnic é um bom exemplo de algo que torna as nossas vidas bem mais giras — algo que constrói memórias. Nem há um mês estávamos instalados nesta casa quando recebi esta encomenda surpresa pelo correio: a minha mãe comprou-o através da Amazon e mandou entregá-lo cá em casa (infelizmente estes cestos não são enviados para Portugal, mas qualquer pessoa pode comprar um cesto e recheá-lo com pratos de faiança, copos de vidro, guardanapos de pano, etc.). Já o usámos dezenas de vezes, só nós os dois, com visitas, e agora em passeios a três. Dar-me-ia o mesmo gozo usar um saco isotérmico e pratos descartáveis? Nem por isso.
Claro que não sou perfeita e por vezes sucumbo a impulsos e faço compras de que me venho a arrepender mais tarde. Isto é uma declaração de intenções, não um atestado de virtude. O segredo é tentar comprar (ou fazer!) coisas com qualidade. O segredo é tentar consumir menos, mas melhor.

Megan Auman has created a very interesting manifesto: it’s called Stuff Does Matter and it’s intended to celebrate the things that enrich our lives. The belief that consumption is something negative and that we should let go of material things is exaggerated and unrealistic. Megan advocates that our current problem is not a result of placing too much value on stuff, but too little (disposable fashion comes to mind). One must consume with conscience. This makes me think of a famous William Morris quote: “Have nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be beautiful.” We should think before buying. I may seem like a maniac but I refuse to buy ugly stuff (yes, not all match boxes are created equal). And if it’s really impossible to avoid ugly packaging, I’ll transfer the contents into a more pleasing container once I get home. I mean, these are the things I see everyday… why shouldn’t they matter?

This picnic hamper is a good example of something that makes our lives more agreeable — something that builds up memories. We hadn’t even been living in this house for a month when the postman delivered us a surprise parcel: my mother bought the hamper through Amazon and asked for it to be sent directly to us. We’ve already used it dozens of times: just the two of us, with house guests, and now on outings with the baby. Would it be as pleasurable to go for picnics with a mere isothermal bag and some disposable plates? Not quite.

Of course I’m not perfect and will sometimes succumb to impulse buys that I regret later. This is a declaration of intention, not a certificate of virtue. The secret is to try and buy (or make!) things with quality. The secret is to consume less, but better.

para obter uma cópia do manifesto, basta carregar aqui
get your own copy of the manifesto here

(photo: Tiago Cabral; manifesto: Megan Auman)

Mais Coisas Boas :: More Good Things

No seguimento deste post, mais coisas boas cá por casa:
Following this post, here are some more good things in my life right now:
receber correio, especialmente encomendas de Portugal
getting post, especially parcels from Portugal 
entrar numa daquelas lojas generalistas de província (que vendem tudo, de panelas de pressão a comida para cão) e encontrar coisas clássicas como molas da roupa de madeira, carimbos de biblioteca e papel de carta + envelopes airmail/par avion

entering one of those general stores in small towns (those that sell everything, from pots and pans to dog food) and finding classic things like wooden pegs, library stamps and airmal writing paper + envelopes

escolher entremeios e terminais para os lençóis que vou fazer para a cama de grades (a minha avó contou-me que antigamente havia senhoras que apareciam na praia a vender bordados e rendas em grandes tabuleiros de verga… quem me dera que ainda houvesse disso!)
choosing embroidered bedding inset panels and edgings for cot sheets I’m going to sew (my granny tells me that in the past there were these women who used to sell embroideries and lace work at the beach… I wish that still went on today!)
depois de um longo Inverno, trazer o limoeiro para o ar livre 
after a long winter, bringing the lemon tree outside into the fresh air

comer chocolate preto várias vezes por dia (o meu vício)
eating dark chocolate several times a day (I’m addicted, what can I say?)

(photos: Constança Cabral)

Coisas Boas :: Good Things

tricots feitos pelas avós para o Rodrigo usar na próxima estação
jumpers hand-knitted by both grandmothers for Rodrigo to wear next season
lençóis e cobertores de bebé com mais de 50 anos
baby sheets and blankets over 50 years old
roupa branca estendida ao sol
white clothes hanging out in the sun to dry
sabonetes franceses comprados num mercado aqui ao lado
French soaps bought in a local market

(photos: 1, 2, 3- Constança Cabral; 4- Tiago Cabral)

Formas de Queques :: Cupcake Wrappers

Eis uma ideia simples e eficaz para arrumar todas aquelas formas de queques que, se deixadas numa gaveta ou armário, acabam por ficar todas amarrotadas: um frasco alto de vidro (novo ou que já tenha visto melhores dias).
Here’s a simple, effective idea to store all those cupcake wrappers which will end up being smashed if you leave them inside a drawer or cupboard: a tall preserving jar (old or new, it doesn’t really matter).

(photo: Tiago Cabral)

Compasso de Espera :: Waiting

Livros da biblioteca, bolbos, tricot, um quilt, impostos, pão. Muito se passa por aqui. Nada se passa por aqui. Estamos à espera.
Library books, bulbs, knitting, quilting, taxes, homemade bread. There’s a lot going on around here. There’s nothing going on around here. We’re waiting.

(photos: Constança Cabral)

Pouf Globo Terrestre:: World Globe Beanbag

Durante meses ponderei que cores escolher para o quarto do bebé e foi ao olhar para estas fotografias que me decidi por cores de mapas, sobretudo azuis e verdes. Encontrei um tecido mapa mundi da Benartex precisamente nessas cores e pensei que funcionaria bem num pouf, já que a forma de um pouf se assemelha a um globo terrestre. O molde é novamente o Gum Drop Pillow da Amy Butler, que já fiz tantas vezes e do qual nunca me canso.
For months I’ve contemplated which colours to choose for the nursery and it was only when I looked at these photos that I decided to go for map colours, especially blues and greens. I found a mapa mundi fabric by Benartex precisely in those colours and thought it would work well on a beanbag, since roundish beanbags almost resemble a globe. The pattern is yet again the Gum Drop Pillow by Amy Butler, which I’ve used over and over again and never get tired of.

(photos: Tiago Cabral)